A screenshot of a video game

Description automatically generated

 

 

《诗殿堂》第3期诗歌朗诵 / Recitations of poems selected from POETRY HALL Issue 3

 

 

 

 

 

主页/Home

 殿堂主页/Home

 

人事/Personnel

 关于我们/About Us

 华人诗会/Chinese Poetry Ass.

 殿堂译家/PH Translators

 风云人物/Personages

 

投稿/Poetry Contribution

 汉诗投稿/Chinese Poetry Contr.

 英诗投稿/English Poetry Contr.

 其他投稿/Other Contribution

 

书讯/Publication News

 殿堂刊讯/Journal Publication

 殿堂书讯/Book Publication

 过往诗刊/Past PH Journals

 资源下载/Other Archives

 

精选/The Featured

 殿堂精选/Poems from PH

 殿堂特辑/Poems from SC

 殿堂动书/PH Flipping Books

 殿堂有声/Poetry Hall Audio

 

评论/Poetics

 殿堂诗评/Poetry Hall Critics

 殿堂诗论/Poetry Hall Poetics

 

其他/Others

 殿堂新闻/Poetry Hall News

 版权所有/Copyright

 

地址/Contact Us

 联系地址/Contact Us

 投稿地址/Contr. Addresses

 

 

 

(汉英双语诵读: 漫黎 / Chinese and English Recitation: Manli)

 

 

8. 云的心事

 

/李莉

 

云的心事很多、很重

越来越浓

越来越沉

实在撑不住了

 

眼泪一颗颗

滴下来

接着一串串

噼里啪啦

倒下来

连成了一片

 

纷纷撞入了大地的怀抱

一颗颗珍珠,被他

融入身体

化为血脉

滋润芳草鲜花

高山原野

他以花草与芬芳

默默地遥望与守护

 

这时

天空变出彩虹

照亮心和万物

 

 

8. Clouds‘ Sorrow

 

By Lily Li

 

Clouds have a load of sorrow

Vast and heavy

Becoming thicker and thicker

Heavier and heavier

Finally not bearing any more

 

Tears drip down

Drop by drop

Then forms to clusters

Crackling and snapping

Pouring down

Covering the whole sky

 

Bumping to the earth‘s embrace

Each and every pearl of rain tears

Falling and Eaten by him

Deep into his body

Shaping into blood vessels

Moisture grasses and flowers

Irrigating mountains and fields

Carrying fragrances of florals and plants

He looks afar and guards the clouds in tender

 

At this time

The sky is moved to render the rainbow with magic

Brightening up her heart and the whole world’s

 

Translated by Lily Li / 李莉