A screenshot of a video game

Description automatically generated

 

 

《诗殿堂》第2期诗歌朗诵 / Recitations of poems selected from POETRY HALL Issue 2

 

 

 

 

 

主页/Home

 殿堂主页/Home

 

人事/Personnel

 关于我们/About Us

 华人诗会/Chinese Poetry Ass.

 殿堂译家/PH Translators

 风云人物/Personages

 

投稿/Poetry Contribution

 汉诗投稿/Chinese Poetry Contr.

 英诗投稿/English Poetry Contr.

 其他投稿/Other Contribution

 

书讯/Publication News

 殿堂刊讯/Journal Publication

 殿堂书讯/Book Publication

 过往诗刊/Past PH Journals

 资源下载/Other Archives

 

精选/The Featured

 殿堂精选/Poems from PH

 殿堂特辑/Poems from SC

 殿堂动书/PH Flipping Books

 殿堂有声/Poetry Hall Audio

 

评论/Poetics

 殿堂诗评/Poetry Hall Critics

 殿堂诗论/Poetry Hall Poetics

 

其他/Others

 殿堂新闻/Poetry Hall News

 版权所有/Copyright

 

地址/Contact Us

 联系地址/Contact Us

 投稿地址/Contr. Addresses

 

 

(汉语诵读: 艾雪, 英语诵读: 安瑞琦 / Chinese Recitation: Ai Xue, English Recitation: An Ruiqi)

 

 

窗口的灯火

 

/高岸   /周期蝉

 

这么多窗口的灯火 闪闪烁烁

仿佛海面上漂浮的船只 来来往往

有些满载货物 吃水很深

它们的速度慢下来

停在我面前

窗口多么安静

我多么想听见里面发出一点声音

从远道而来的海客那里接收一点远方的信息

然而 里面一片死寂

也许他们太疲倦

正靠在墙上打瞌睡

也许他们正迷惑

不知道自己到了哪里

我只有在凝望中

像收起一张渔网

收起我的好奇心

命运注定我与他们不期而遇 又擦肩而过

越来越多的灯火向我迎面走来

转瞬间消失在身后的茫茫夜海

 

 

Light in Front of the Window

 

Written by Gao An,  Translated by Zhou Qichan

 

Many lights in front of the window, flaring and flickering

 Like floating boats on the sea, come and go

Some boats are fully loaded, deep into water

They were forced to slow down

Halt in front of me

So quiet in front of the window

I yearn for even a tiny sound from the inside

Receive some news about a place far away from the passengers who travel a long distance

However, as silent as the dead inside

Maybe they are too tired

Leaning and dosing against the wall

Maybe they are confused

Don’t know where they are

I am frozen in a gaze

Like folding a fishnet

I fold away my curiosity

I’m destined to meet them unexpectedly, then part ways

More and more lights are walking towards me

Vanish immediately into the vast night sea behind me