主页 / Homepage

诗刊 / Poetry Journal

诗评 / Critics’ Page

诗论 / Poetics

投稿 / Poetry Contribution

翻译人才 / Translators

华人诗学会 / CPA

关于我们 / About Us

联系我们 / Contact Us

版权 / Copyright

人物 / Personages

 

 

 

《诗殿堂》翻译家人才库 / Poetry Hall Translators Profiles

 

 

 

 

顾丹柯 / GU DANKE

 

顾丹柯,典籍英译者,爱丁堡大学及多伦多大学访问学者。已出版《老子说》(2006,上海世界图书出版公司),《图说中国文化》(主译、主校,2008,中国对外翻译出版有限公司),《孝经·二十四孝·弟子规》(2010,中国对外翻译出版有限公司),20162月,《孝经》收入中译出版社《大中华文库》,《绘本中国故事系列·中英双语》(独译11本,校译9本,201811月,连环画出版社)。现任中国典籍英译研究会常务理事、常州语言学会、常州翻译协会副会长。

 

GU Danke, translator of classical Chinese, and visiting scholar in the University of Edinburgh and the University of Toronto.He has published the translation of Tao Te Ching by Lao Tzu (2006, Shanghai World Publishing Corporation), An Illustrated Introduction to Chinese Culture (2008, China Translation & Publishing Corporation), The Book of Filial Piety, the Twenty-Four Stories of Filial Piety, Dos and Don'ts for Children (2010, China Translation & Publishing Corporation), The Book of Filial Piety was collected in the Library of Chinese Classics (2016, Chinese Translation Press), Illustrated Chinese Stories Series (11 books translated, and 9 books proofread and revised, 2018, Picture-Story Publishing House). He is now a member on the standing committee of the Chinese Classics Translation Society, and deputy chairman of both Changzhou Linguistics Society and Changzhou Translation Association.

 

 

 

 

hudieLine-Image-02hudieLine-Image-02hudie